>>42
フランス人がフランス語で思考してフランス語での「風刺」を書いてるのに
それを「これは風刺じゃねー」と中国語で言っても意味ないじゃん
それは単に微妙に違う言葉を訳語として使ってるのが悪いだけ
それは例えるならプラスチックといってビニール袋を持ってきた英国人に
それはプラスチックじゃないと言ってるようなもの
いや違うな。ビニールはプラスチックだからな…
>>42
フランス人がフランス語で思考してフランス語での「風刺」を書いてるのに
それを「これは風刺じゃねー」と中国語で言っても意味ないじゃん
それは単に微妙に違う言葉を訳語として使ってるのが悪いだけ
それは例えるならプラスチックといってビニール袋を持ってきた英国人に
それはプラスチックじゃないと言ってるようなもの
いや違うな。ビニールはプラスチックだからな…