シャルリー・エブドがイタリア地震被災者をパスタに喩えてイタ公ブチ切れ #40

40番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2016/09/03(土) 19:57:59.43 ID:i95tZx4E

「風」 時代の、今の流れに物申す。が、一般的な日本に於ける「風刺」の意味合いであり、英語君も他人の死に云々だの
ユーモア云々んだの絡めてたのは、風刺の構成要件が侮蔑だけでは無いという事を身を以て知っていたからだろう。
時に、英語で考える、というのは有効な手段ではあるがまた、日本語で意思疎通を図っているという事も忘れてはならない

このスレッドを全て表示


このスレッドは過去ログです。