【マンガ】白夜をビャクヤと読むのが、数十年前まで“誤り”とされていた理由

1番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2018/10/18(木) 14:33:19.04 ID:75QidThl

本来の読み方は別にある。

 夜になっても太陽が沈まない現象を「白夜」と書きますが、あなたはこの熟語、何と読んでいますか?

 きっと、ほとんどの人が「ビャクヤ」と答えるはずですが……この読み方、かつては“誤読”とされていたのだとか。
http://image.itmedia.co.jp/nl/articles/1810/17/ms3165_181017byakuya00.jpg

続き
http://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/1810/17/news095.html
2018年10月18日 11時00分 公開 ねとらぼ

2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2018/10/18(木) 15:00:15.31 ID:???

へぇ知らなかった

3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2018/10/18(木) 20:05:36.31 ID:???

心底どうでもいい

4番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2018/10/18(木) 20:16:12.14 ID:???

お前のレスよりはよっぽどためになった

5番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2018/10/18(木) 20:37:30.13 ID:???

ソース見たけど、白夜をなぜ「ハクヤ」って読むかっていう
理由は書いてなかったね
白夜は「ビャクヤ」じゃありません、それは「ハクヤ」だからです
じゃ理由にならない

白の音読みで、漢音は「ハク」で呉音が「ビャク」
白夜は明治時代に日本で作られた漢語だから
漢籍っぽくするために漢音を採用した

とかだろうと思ったんだけど…

因みに調べたら白夜は中国語でも白夜だった
中国語は日本語が渡ったのかそれとも英語のwhite nightを漢訳したので
偶然同じになったのか

6番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2018/10/18(木) 21:33:48.46 ID:???

>>5 あんたのレスの方がよっぽど為になるわ。
むしろどうして「ビャクヤ」にしたのかの方が気になるw

7番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2018/10/18(木) 22:14:08.58 ID:???

そもそも正しい日本語など存在しない

8番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2018/10/18(木) 22:28:56.38 ID:???

ハクヤは発声しづらいからビャクヤになったんじゃね


このスレッドは過去ログです。