freedomとlibertyは違うとかいうトンデモを信じてる馬鹿まだいるのかよ…
freedomとlibertyは違うとかいうトンデモを信じてる馬鹿まだいるのかよ…
ラテン語 liber は束縛のないことを言う。英語に訳せば free
liber を名詞的用法で使うと「自由な者」 = 「子供」
子供のような状態にあることを liber と言い、その抽象名詞が libertas = liberty (英)
だから文法的に微妙な違いをもって使われることもある (状態名詞としては freedom を使う、みたいな) がニュアンスは変わらない
嘘を書き散らす奴のせいでねくもうの品位が下がってはいけない
ただし形容詞で liberal というと「自由民 (奴隷でないローマ市民) にふさわしい」という意味にもなる
(例: liberal arts = 自由民が学ぶべき (汚れ仕事でない) 芸 = 教養)
これはおそらく free とは訳せない
それでも自由民であること、という名詞は liberty とも freedom とも言える