たぶん元ネタで言うところの一般国民の「一般」は general というよりは「平凡」 ordinary を意味すると思う
だから「非凡な」 extraordinary を対比させないといけない。
しかし日本語の「上級」とも通じなければいけない。
だから premium people でどうよ
たぶん元ネタで言うところの一般国民の「一般」は general というよりは「平凡」 ordinary を意味すると思う
だから「非凡な」 extraordinary を対比させないといけない。
しかし日本語の「上級」とも通じなければいけない。
だから premium people でどうよ