子供んときゃテレビでやる洋画は吹き替え版を親しんだよ
いやそれしか選択肢が無かったからなんだけど
それもいんだけど字幕版の字を追いかけながら役者のボイスを聞くのが好き
なに喋ってるのか正確に知りたいとは思わない
洋画ってそんなもんだと思う
役者がなに喋ってんのか詳しく知りたきゃ台本仕入れて翻訳サイトあたりで濾過すれば?
子供んときゃテレビでやる洋画は吹き替え版を親しんだよ
いやそれしか選択肢が無かったからなんだけど
それもいんだけど字幕版の字を追いかけながら役者のボイスを聞くのが好き
なに喋ってるのか正確に知りたいとは思わない
洋画ってそんなもんだと思う
役者がなに喋ってんのか詳しく知りたきゃ台本仕入れて翻訳サイトあたりで濾過すれば?