近年 Fatigue Pants と呼ばれるミリタリーパンツが日本でも発売されています。 日本ではまだなじみが薄い名称です。
... "wear the pants/trousers"は「妻が夫を尻に敷く、(妻が)主導権を 握る、カカア天下である、一切のきりもりをする」という意味。直訳すれば 「ズボンをは ...
Kmart's "Ship My Pants" – くだらなくて、面白いCMです!
アメリカ人が混乱する12のイギリス英語 - EF
https://englishlive.ef.com/ja-jp/.../british-words-americans-find-confusing...
2015/06/03 - そして、pantsが口語表現として「that film was pants」のように使われるときには、「あの映画はいまいちだったね。」というよう ... たぶん一番よく知られているのがソーセージという意味でしょう。bangers and mashはイギリスの伝統的な料理で、 ...