王女の字幕セリフも「車を送ったよ」 女性語はいま

1名無しさん@Next2ch:2018/09/24(月) 13:47:26.68 ID:kl7aAW8h

「~だわ」「~わよ」といった「女性語」、みなさんは普段どれくらい使ったり接したりしているだろうか。「女らしさ」の象徴でもあった女性語は今、かなり使われなくなっていると言語学者は指摘する。その宝庫だった海外映画の字幕でも減らす動きが。一方で男性にも新たな言葉の悩みがあるとか。変わりゆく言葉の性差を考えた。

つづき
https://www.asahi.com/articles/ASL9F3VSJL9FUCFI002.html

2名無しさん@Next2ch:2018/09/24(月) 14:37:00.79 ID:o6zWez+5

これ関連、ここ4、5年、頭を使うことが多くそれは現在進行形
語尾は比較的単純な置換えで対応できる平易なところかも

敬称や人称代名詞も、読み手の年代やセクシュアリティによって
受け取る印象や人物間の親密さがバラバラ(さらにその先に底なし沼があるけれど、省略)

うまく普遍的なところを選びつつ、
必要に応じ、その辺の機微をうまく使いたい、と思うけれど、納得できる域はまだまだ遙か先・・ぼちぼちやりますわ

3名無しさん@Next2ch:2018/09/24(月) 19:28:36.29 ID:0euQH1FN

~だわ↓ ……問題ない
~だわ↑ ……昭和おばさんの口臭がして鼻がもげる

4名無しさん@Next2ch:2018/09/24(月) 19:50:10.46 ID:5mKURCIH

オスカルの言葉遣いでOK

5名無しさん@Next2ch:2018/09/27(木) 00:15:49.15 ID:ZIbv6hxV

性差をなくすために汚い言葉遣いにする意味がわからん

6名無しさん@Next2ch:2018/09/27(木) 00:17:41.27 ID:g+6IVbhl

王子の字幕セリフを「車を送ったわよ」にすりゃいい

7名無しさん@Next2ch:2018/09/28(金) 22:37:10.08 ID:FC36qrxJ

そうわね

8名無しさん@Next2ch:2018/09/29(土) 15:16:56.16 ID:1zbPGtsh

王女なら「車を送りました」だな
成り上がり貴族でなければだが

9名無しさん@Next2ch:2018/09/30(日) 12:48:19.67 ID:C/m02MBN

女性語ではなく広島弁よね

10名無しさん@Next2ch:2018/10/13(土) 20:54:21.23 ID:xK5uVfXc

そりゃあ「車を送ったで」じゃ

11名無しさん@Next2ch:2018/10/20(土) 22:02:51.13 ID:SC0xr1DS

昔の時代劇なら
町人なら女でも「車を送ったよ」だけど、
武家なら男でも「車を送りましたよ」な感じ


このスレッドは過去ログです。