pantって英単語ってパンツって意味だけじゃなくて #6

6I have ants in my pants.:2017/02/02(木) 15:23:40.57 ID:hWzRsba+


イギリスでの pants は「下着」で、アメリカでの pants は「ズボン」を意味します。それを知らなかった僕は、イギリスからアメリカに越してすぐの頃、会話が噛み合わず恥ずかしい思いをしたのを今でも覚えています。 アメリカ人:I like your pants.


pants on fire は「尻に火がついて、慌てふためいて」という意味なんですが( pants on fire =尻に火がつく、って英語と日本語、全く同じ表現ですね)、"Liar liar, pants on fire!" と使うと、嘘をついた人を責めるときに使う表現になります。


I have ants in my pants.

このスレッドを全て表示


このスレッドは過去ログです。