(このスレの文法に詳しい方 (de re, & de dicto) に質問です。)
https://en.wikipedia.org/wiki/Grammaticalization
にも [going to] の例が出てきますが、日本語「ていく・てくる」の アスペクト(inchoative、起動相 動詞)に興味があります。
http://www.geocities.jp/niwasaburoo/24asupekuto.html
24.8 V-ていく・てくる [時間的な方向を示す場合]
> 変わっていく、 増えていく、 太ってくる、 暗くなってくる
> 時代はどんどん変わっていきます。
> この町もこれから発展していくでしょう。
> 新年 おめでとう御座います。 今年も張り切っていきましょう ! この会を盛り上げていこう。 今年も頑張って参ります !!
以上のような例では、 空間的に「行く」のではなく、 100%[時間的な方向を示す]としか考えられません。(Is this correct?)
例えば、「調べていく」ですが、「明日の訪問前に調べて参ります」「・・・調べていきます」 なら、「調べて」から「行く」ですね。
ネット上の検索では、[時間+意思]の例 が多いように思えます。
● 貴社について調べていくうちに貴社で働きたいという気持ちが日に日に増していき、
● とりあえず好きなモノから調べていくと良いというお話 - RIZE
● 調べていけば調べていくうちに、あれもこの人だったのか ... - Naverまとめ
● いろいろ調べていくうちに、誰もが思う。「本当に稼げるのだろうか」
以上の4例では、 100%[時間+意思]だと考えて良いでしょうか? (このスレの文法に詳しい方に質問です。)