(gengo言語) 言葉使い(ことば遣い)表記、誤用、誤記、文法間違い…について語ろう (Language) #39

39名無しさん@Next2ch:2016/04/18(月) 02:28:47.91 ID:???


「戦戦兢兢」または「戦々兢々」です。

「戦々恐々」は「兢」が当用漢字 (常用漢字の前身) にないためにでっち上げられたむちゃくちゃな表記です。
こんな表記をするくらいなら「戦々きょうきょう」と書くほうがよっぽどましです。

『詩経』「小旻(しょうびん)」篇
「戰戰兢兢として、深淵(しんえん)に臨むがごとく、薄冰(はくひょう)を履(ふ)むがごとし。」


スパムを通報

このレスがスパム・荒らしである場合は以下のボタンをクリックして通報してください。
(同意できない意見などに反対票を投じる機能ではありません)
通報

このスレッドを全て表示


レスを書き込む

このスレッドはID非表示です。