イバンカさんは去年アベが訪米した時にこう言いました。He is a good boy.'good boy' と言うのは、犬を褒めるときの言葉で日本語の「よしよし」に該当します。日本の首相は犬?
https://togetter.com/li/1168277
"sidekick"は、いい意味(対等な場合)では「いつも傍らにいる頼もしい相棒」になるんだが、"loyal sidekick"になると180度意味が変わり「傍らにいて小突き回され(蹴られまくる)てもヘラヘラしている忠実な隷(しもべ)」という意味になる。つまり「子分」。
https://twitter.com/tkatsumi06j/status/928113562995658752
新自由主義やグローバル主義系のワシントン・ポストですら
Japanese leader Shinzo Abe plays the role of Trump’s loyal sidekick
https://twitter.com/KazuhiroSoda/status/927565671696883712