理由が有って自分では調べられないので よろしくお願いします。
『岩波 古語辞典』 で、
1. 「鶴」の語源は「釣る」になってますか?
2. (緊急度が低い) 「亀」の語源は「神」になってますか?
理由が有って自分では調べられないので よろしくお願いします。
『岩波 古語辞典』 で、
1. 「鶴」の語源は「釣る」になってますか?
2. (緊急度が低い) 「亀」の語源は「神」になってますか?
>>1
↓ こういうスレも有る位だから、許した!
漢字の「一」「二」「三」の次がいきなり「四」になるのはなぜなのか?
ι(´Д`υ)アツィー 2017
【美女】写真展【おっぱい】
パンダもAVで興奮してメスを襲うのか
漢字の「一」「二」「三」の次がいきなり「四」になるのはなぜなのか?
まぁよい
『岩波 古語辞典』
... あの大野晋先生編集の古語辞典,語源,語義の説明に独特の蘊蓄が傾けられており,助動詞,助詞は辞書本体と別に特別詳しく解説を加えるなど読んで面白い古語辞典.
「たづ、田鶴」は一種の雅語?
鶴が魚を捕ってるのは見たことがないが、シラサギ(白鷺)のように
忍び寄って嘴で高速に地面をつついて捕食するのでは?
何度も繰り返し突く(つつく)様が「釣り」と同様では? Cf. 「釣瓶」
Wikipedia >>> 釣瓶打ち(つるべうち)とは、弓矢や火縄銃などにおいて、交代で続けざまに打つことをさす。
スポーツの球技が普及してからは、得点に繋がる球を打つ行為が一方的に続けざまにされる事も「釣瓶打ち」と例えられるようになった。
--------- 意味は前の回答のとおりですが、「釣瓶打ち」の「釣瓶」は当て字なのです。本来は、「連べ打ち」であり、「連べ」は「連ぶる」を語源としています。つまり、「連打」なのです。このように書けば意味は一目瞭然です。また、当て字として用いられた井戸の水を汲む「釣瓶」は「吊(つ)る瓮(へ)」からきています。
まぁよい
2012/04/04 - ツル」は日本航空のシンボルマークになっていますし、「トキ」は学名が「Nipponia nippon」であるなど、日本とは切っても ... 多くが連なって飛ぶから=つるんで飛ぶ。=つる。 大きな鳥なので「すぐれている」=「すぐる」=すぐる=すぐる=つる。
2009/05/14 - ツー」と飛んで来て「ル」ととまるからというのは落語のネタにあります。 正しくは諸説あってはっきりしませんが、 ①多くが連なって飛ぶから=つるんで飛ぶ。=つる。 ②大きな鳥なので「すぐれている」=「すぐる」=すぐる=すぐる=つる。 などです ...
関連スレッド
スレッドタイトル レス
racism (Japan Bashing) 朝日、岩波、NYTimes 、「Yellow Jap」連呼 「WaiWai」擁護 レイシスト 43
↑ なぜ、これが入ったのか激しく不明
神保町の「岩波ブックセンター」の運営会社破産「専門書の専門店」 7
四字熟語の“脱亜入欧”の語源は“That's a new war” 2
「述べる」の語源はノベル
> ↑ なぜ、これが入ったのか激しく不明
「岩波」が共通してるからだな
Given a crane's long neck and how the bird hunts, possibly related to 蔓 (tsuru, “vine”); 弦 (tsuru, “bowstring; musical instrument string”); 釣る, 吊る (tsuru, “to hang down; to string up; to fish”).
Given how cranes flock together, possibly related also to 連る (tsuru), older root form of modern verb 連れる (tsureru, “to accompany”). That said, 連る also appears to ultimately derive from 蔓 (tsuru, “vine”).
Likely Altaic cognates include Proto-Turkic *durunja (“crane”) (whence Turkish turna), Korean 두루미 (durumi, “crane”), Mongolian тогоруу (togoruu, “crane”)|tr=togoruu). Compare also Hungarian daru (“crane”).
The reading tsuru is first seen used to mean a crane (the bird) from the late Heian period.
Prior to that time, the only reading used for the bird was tazu. However, the kanji 鶴 was used in the Man'yōshū as a phonetic ateji for the verb ending -tsuru, suggesting that tsuru may have already existed as an everyday term meaning a crane.[1]
[1] ↑ Jump up to: 1.0 1.1 1.2 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
『岩波 古語辞典』では、 「鶴」の
語源は 朝鮮語Turumi だと書いてある。
ツルはどうだか知らんが
亀は「神の目」からカメ
古くは甲羅が予言に使われていたことは有名
民明書房刊 日本語源全集動物編より
この精神障害者久しぶりに見たな
雑感に閉じこもってろよ
俺は雑感スレには関係ないよw
”神の目” 亀 語源
で検索しても何も出て来ないな
似たようなキチガイが2人いるのかよ
民明書房刊でぐぐれよw
新井白石も、 …神亀の字、読んでカメといふ。さらばカメとは、カミといふ語の転じたるなり…(東雅). としているほどで、ハッキリと亀【kame】の語源は神【kami】だと考えていたようです。
なんでわざわざ嫌儲で立てるんだよ
民明書房刊,
民明書房刊 ( + 亀 語源 ) ,
民明書房刊 ( + ”神の目” ) , ......................
で検索しても何も出て来ないな
有名なネタか! まんまと釣られました!
> 民明書房とは、漫画「魁!!男塾」に登場する架空の出版社。
架空の出版社なので、タウンページに載っているわけがない。誤った情報にクレームしないようにしよう。
その影響
その荒唐無稽な解説方法は大いに受け、様々なところでネタにされている。
1. 漢字で強引な当て字を作る
2. 口から出任せな語源を並べる
3. 最後に『民明書房刊~』と付ける
それだけで一つのネタになる程の作り方の容易さも流行の要因といえる。
当ピクペディアも含めたインターネット百科辞典では、出典を「民明書房」としている記事は「大 ...
漢字の「一」「二」「三」の次がいきなり「四」になるのはなぜなのか?
「一」「二」「三」の次が 亖 なら納得するのか? 満足なのか?
普通の言葉なのに、なぜかエロく聞こえてしまうワード
親子丼 まんしゅうこく こけし 置換
一緒に行く マンマミーア 多目的ホール
ミニ くーぱぁ アナリスト 出し入れして下さい
マツタケエキス バックで入れて