「このまま一生砂糖水を売り続けたいのか、それとも私と一緒に世界を変えたいのか」

1番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 22:58:00.03 ID:IRxXBvKU

「このまま一生砂糖水を売り続けたいのか、それとも私と一緒に世界を変えたいのか」といえば、 故スティーブ・ジョブズがアップル元CEOのジョン・スカリーを口説き落としたセリフとしても有名です。そのジョン・スカリーがなんと、ベンチャーのObi Worldphoneブランドで2つの格安スマートフォンを発表したんです。

2つのスマートフォンのウリは、「手頃でおしゃれなスマートフォン」。デザインはBeatsのヘッドフォンを手がけたこともある、Ammunitionスタジオが担当しています。そういえば、どこかBeats製品の面影を感じますね。

まず、上の画像が「SF1」です。5インチ・フルHD解像度(1,920×1,080ドット)ディスプレイを搭載し、ネットワークは4G/LTEに対応。価格は199ドルから249ドル(約2万5000円~約3万円)。

プロセッサはSnapdragon 615でRAMは2GBか3GB、内蔵ストレージは16GBか32GB。また最大64GBのmicro SDカードにも対応しています。背面カメラは1300万画素で1,080p・30fpsのビデオ撮影も可能です。前面カメラは500万画素でLEDフラッシュを搭載。Dolby Audioによる7.1チャンネルオーディオやデュアルマイクによるノイズキャンセリングにも対応。バッテリー容量は3,000mAh。

スペック的にはなかなか悪くない感じですね。

以下ソースで
http://www.gizmodo.jp/images/2015/08/150828nap2.jpg


ジョブズがCEOじゃない時代のApple面白かったんだけどな色んな意味で
潰れそうだったけど

2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 22:58:34.68 ID:IRxXBvKU

http://www.gizmodo.jp/2015/08/ceo_john_sculley.html

ソース貼り忘れ・・・失礼

3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 23:01:24.72 ID:MkxiPZ3Z

でもMacっていうかジョブズは別に世界を変えてないよね
iPhoneにも反対だったんでしょ

4番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 23:01:35.70 ID:rEPW+DxC

スカリーそれは政府の陰謀だ

5番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 23:02:00.43 ID:zHZc22TP

導入文の流れ下手じゃね?

6番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 23:03:21.05 ID:s1Ikchna

>>4
モルダーあなた疲れてるのよ

7番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 23:21:56.38 ID:3FEod7q0

お前と一緒でなくとも俺は世界を変えていける(革新

8番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 23:33:07.42 ID:IRxXBvKU

>>7
ジョブズとは絶対に一緒に仕事したくないよな

9番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/28(金) 23:34:29.94 ID:tSTrvTo2

ワンマンだからな

10番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/29(土) 01:00:16.94 ID:nRTWM6nv

アイフォン発売されてからそんなに生活変わったか?
スマホ持ったこと無いからわからん

11井口 耕二 訳:2015/08/29(土) 01:47:35.12 ID:zVsqgu1/


井口 耕二 ===「東大卒」が自慢の 「有名翻訳家」先生、 翻訳書を大量に出してる有名な翻訳者(愛称「#先生」)

スピード(1時間に何ワード)と年収(1ワードで何円)ばっかり考えて高速翻訳してるので、誤訳ヘボ訳だらけ!

#先生の膨大な誤訳ヘボ訳の中でも、代表作 ( Chip x 3 ) をご紹介しますね。


【小さな英和辞書にも出てる慣用句】 (carry (have) a) chip on one's shoulder ( = けんか腰 )

■1■  『スティーブ・ジョブズ 偶像復活』(2005年) (I think it's clear that Steve always had a kind of chip on his shoulder. )  → (p.18) 欠落感がスティーブにあったんでしょう。

■2■  『同上』  (And so I haven't got any sort of odd chip on my shoulder about proving anything to myself or anybody else. )  → (p.198) 自分の功罪をとやかく言うつもりはありません。

■3■  (2011年)Jobs伝記 (上巻、p.340) 「自分自身や他人になにかを証明する変なチップなんて、僕の肩には埋め込まれていないよ」

鑑賞ポイント 1. 「三回とも違う誤訳」という離れ業
鑑賞ポイント 2. (自称、辞書使いの達人) 「 私は1日に150回辞書を引く 」

  #誤訳まとめ Wiki ==  w.livedoor.jp/jobs-biography

 掲示板 on [ Jobs 誤訳 ] etc. == jbbs.shitaraba.net/study/12139

12番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/29(土) 02:04:20.83 ID:uM9WNxuR

差別だ人権だって、こういうのには文句言わないんだな

13番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/29(土) 02:12:00.21 ID:pSZxNCsH

クックになってからは特に面白いことないな
CEOとしては優秀なんだろうけど

>>5
ギズモードに何も期待してはいけない

14番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/29(土) 09:27:53.39 ID:VOPb60Og

>>10
多分みんな不健康になった

15番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/08/29(土) 11:20:05.71 ID:RpukvsPP

砂糖水販売でもそのなかに麻薬成分を耳かきひとさじ分いれるとあらふしぎ


このスレッドは過去ログです。