住んでいた所とあとアイヌにとっての重要な場所みたいな所なら取り上げたという表現でも良いけど
取り上げたとだけ書くと問答無用で全域取り上げたかのような意味にもなり得
適切とは言い難い場合が多くなる
あとさっきも書いたけど
明治政府が通訳をたくさん呼ぶとか真面目にならなかったのは良くないけど
一応最初にアイヌそれぞれが住んでいた所の土地を申し出ればそれぞれのアイヌの土地所有権を認めるという事をしていたというのも無視できない
住んでいた所とあとアイヌにとっての重要な場所みたいな所なら取り上げたという表現でも良いけど
取り上げたとだけ書くと問答無用で全域取り上げたかのような意味にもなり得
適切とは言い難い場合が多くなる
あとさっきも書いたけど
明治政府が通訳をたくさん呼ぶとか真面目にならなかったのは良くないけど
一応最初にアイヌそれぞれが住んでいた所の土地を申し出ればそれぞれのアイヌの土地所有権を認めるという事をしていたというのも無視できない