日本語に直訳すると失礼に聞こえるかもしれませんが、英語ではこれが全く問題ありません。隣にいる人について話すとき、日本語とは違って、名前であまり呼びません。逆に、「this woman」の表現を使うことで、高市さんを肯定的に強調しています。
-英語を母国語とするアメリカ人より
↓
他国の首相を「This woman」て。
日本語に直訳すると失礼に聞こえるかもしれませんが、英語ではこれが全く問題ありません。隣にいる人について話すとき、日本語とは違って、名前であまり呼びません。逆に、「this woman」の表現を使うことで、高市さんを肯定的に強調しています。
-英語を母国語とするアメリカ人より
↓
他国の首相を「This woman」て。