日本人て都合の悪いことは横文字化して導入する悪癖があるから政治と宗教における「カルト」が世界的にどんなにやばい扱いされてるかピンと来ないんじゃないの
実際日本ではサブカルチャーにおける文化的な意味でのカルトって言葉のほうが通用してるからそっちの連想で「大したことない」みたいに錯覚してる連中も多そうだ
「現政権与党は新興宗教団体」という表現が最も現代日本語としては適してるよ
日本人て都合の悪いことは横文字化して導入する悪癖があるから政治と宗教における「カルト」が世界的にどんなにやばい扱いされてるかピンと来ないんじゃないの
実際日本ではサブカルチャーにおける文化的な意味でのカルトって言葉のほうが通用してるからそっちの連想で「大したことない」みたいに錯覚してる連中も多そうだ
「現政権与党は新興宗教団体」という表現が最も現代日本語としては適してるよ