> 「食べた魚が赤い頭の猫」 ← これだと7通りの意味に読めるが
1.猫が赤い魚を食った
(私が) 「食べた魚が最高級のマグロ」の文型と考えると:
2.(私が)「食べた魚(と思って食べたもの)が【赤い猫】」だった
3.【赤い猫】じゃなくて「赤い(頭の猫)」
4.【赤い猫】じゃなくて「(赤い頭)の猫」
> "Colorless green ideas sleep furiously"(直訳: 無色の緑色の考えが猛烈に眠る)
5、6、7の意味を解読・想像する困難さに比べたら、"Colorless green ideas sleep furiously" の解読・想像ってまるで簡単だわ
5.(頭の猫)が(赤い魚)を食った、
または(頭の猫)が魚を食ったら赤くなった
「食べた魚が赤い頭の猫」
「食べた犬が多い中国産のドッグフード」の文型と考えると:
6.魚が猫を食べたら、その魚の頭が赤くなった
7.魚が(頭の猫)を食べたら、その魚が赤くなった