【報酬】GMOスピード翻訳の翻訳乞食が馴れ合うスレ2【3割】 ID:assikWLl

120名無しさん@Next2ch:2018/01/25(木) 13:21:00.97 ID:assikWLl

今の社長じゃどうしようもない。これじゃAIにぶっこむデータすら集まらないw
かわいそうだから対策を考えてあげた。

1. 翻訳者報酬を50%まで引き上げ。
安かろう悪かろうは黄金律。客が満足してると言っていても本心がそうとは限らない。この業界は人件費を削れば必ず品質に反映される。そして企業ユーザは離れていった。どうせ7割ピンハネしても儲かってないんだから、いっそ方針転換したら?

2. 注文分量の底上げ
量に応じディスカウント率を上げる。
ロイヤルカスタマーにはさらに特典を出して顧客を引き留める。

3. やる気のないサイトの改善
人力翻訳である以上、客は翻訳者がどんな人間か知りたがっている。今はそれを隠蔽するだけのサイト。人力を売りにしたいなら機械に対する人力のメリットを説明しないといけないのに、それが全くない。機械翻訳は結局二度手間だし、まだまだ人力のメリットは大きい。

4. リソース確保の支援
企業ユーザが望むのは、必要な時に必要なリソースが確保できること。クラウドはそこが弱点だが、統計データを使えばいつどのくらいのリソースが確保できるか示せるはずだし、ミスマッチがあれば、特定の時間に対応できる翻訳者を確保することもできるはず。

5. 客による評価公開の廃止
素人に評価させても無意味な上、不当な低評価が受注の妨げになりかねない。顧客評価なんて会社が把握しておけばいい話。

121名無しさん@Next2ch:2018/01/25(木) 13:39:47.95 ID:assikWLl

あー、あとは社名変更。これは言ってもしょうがないけど、GMOのブランドは知名度という点で大きなメリットがあった。これが外れたわけで、早いとこ社名にロゼッタを入れて、人力翻訳のメリットを前面に押し出していくべき。マザーズだけどまあ、一応上場企業だし、多少効果はあるだろう。

トップページの画像、フリー素材かパクリか?
https://mamasup.me/articles/1044

手抜き過ぎ。やる気があるんならなんとかすべし。あるのなら、だが。

123名無しさん@Next2ch:2018/01/25(木) 16:48:39.12 ID:assikWLl

まあ何も手を打てないままお父さんでしょうけどね。


このIDをNGリストに追加する

今後このIDの書き込みやスレッドを表示したくない場合、以下のボタンをクリックしてください。
NGリストに追加

レスを書き込む