>>353
私に依頼すれば、神をも越えるレベル。
>>353
私に依頼すれば、神をも越えるレベル。
>>353
翻訳に不満がある場合は、担当者に聞いて下さい。
それでもだめな場合は、カスタマーセンターに連絡して、対処をお願いすればいいです。
些細な事ならともかく、大きな問題がある様なら、いろいろ手段を講じてくれると思います。
日英の場合は、校正サービス(有料)を利用する手もあります。
校正サービスでは指名ができないため、
中には、原文と翻訳の両方をファイルに入れて、指名し、再翻訳や意見を聞いてくる人もいます。
まあ、あくまでも私見なので、問題が発生した場合は、詳しくはカスタマーセンターに聞いてください。