クラウドのTmartでは以前のHP上で今月のトップ5(みたいなもの)の翻訳者の収入を発表してた。
それによると100万弱稼いでる人は毎回数人いた。
あそこは、複雑だけど上手なシステムを作ってると思う。
実績を積めば積むほど仕事が来るようになる。値段もいい。
新入りが仕事を取れる機会は少ないけど
クラウドのTmartでは以前のHP上で今月のトップ5(みたいなもの)の翻訳者の収入を発表してた。
それによると100万弱稼いでる人は毎回数人いた。
あそこは、複雑だけど上手なシステムを作ってると思う。
実績を積めば積むほど仕事が来るようになる。値段もいい。
新入りが仕事を取れる機会は少ないけど
優秀な翻訳者が仕事を取る機会が多いので全体の質が守られてるんだろう。
素人が星をつけるシステムはなく、内部で品質の管理はしている。
新入りでも優秀だと判断されれば別ルートで仕事が回ってくる。
だから新入りでも6円もらえる。
最高ランクの翻訳者は何十円じゃない。
何パーセント取ってるかは知らないけど7割でないことは確か。
システムさえ上手に作ればリピーターはいくらでもいるし、お金も出す。
翻訳者もスキルが高ければ優雅に生活できるはずなんだけど。
それを言いたかっただけ
月間100万円以上稼ぐ翻訳家もいらっしゃいます。って書いてるよね。
ほんとだよ。