【報酬】GMOスピード翻訳の翻訳乞食が馴れ合うスレ2【3割】 #122

122名無しさん@Next2ch:2018/01/25(木) 15:13:05.18 ID:Br0Pk/hh

会社にとって翻訳者の資質を見極めることが一番大事だと思う。こんな案件超一流の翻訳者でも無理だろうという種類の日英案件が、質の悪さがばれそうもないという判断からか簡単に受注されている。管理不行き届きだともうやり放題。他での仕事がない人にとっては天国のようなサイト。


スパムを通報

このレスがスパム・荒らしである場合は以下のボタンをクリックして通報してください。
(同意できない意見などに反対票を投じる機能ではありません)
通報

このスレッドを全て表示


レスを書き込む