【報酬】GMOスピード翻訳の翻訳乞食が馴れ合うスレ2【3割】 #116

116名無しさん@Next2ch:2018/01/24(水) 10:03:24.90 ID:775pQjO/

この間、必要あって、ここに少量の翻訳を発注した。

経歴のいい何人かを指名したら、いつまで経っても受注されず、指名なしにしたら、すぐ受注されたけど、予想外の誤訳だった。
そりゃあこれじゃ、案件来なくなるだろうと
思わなくもない 。

日本語だけ読んでも矛盾してるんだから、誤訳だってわかるでしょうに。
専門用語でも何でもない。ハイフンの位置の読み違え。
やんわりと「こういう意味じゃないですか?」と指摘したのにまだ気づかず、「いいえ、こういう意味です」と反論され。さらに原文持ち出してていねいに解説したら、「あっ、申し訳ありませんその通りでした」だって。

留学経験あるから翻訳できると勘違いしたんだろうね。自己PRに、直訳じゃ物足りない人向けの、読みやすく血の通った訳、みたいなこと買いてあった。いくら読みやすくても、意味不明な誤訳じゃ話にならない。ずいぶん順位よかったけど、今までも誤訳量産してるんじゃないかな。クライアントが気づかないだけで。

あんな誤訳で、翻訳者名乗って人からお金とってるのかと思うと、恐ろしい。こういう人がいると翻訳者の地位も下がるし。










スパムを通報

このレスがスパム・荒らしである場合は以下のボタンをクリックして通報してください。
(同意できない意見などに反対票を投じる機能ではありません)
通報

このスレッドを全て表示


レスを書き込む