【Jobs翻訳】 ジョブズ 伝記  【Chip×3誤訳】 #21

21名無しさん@Next2ch:2015/12/15(火) 16:09:28.03 ID:???


本日のアジェンダは、 サステナビリティとトレイサビリティ といったメセナによるオルタナティブなコンテクストのため パラダイムをシフトしたところ、 外資系ベンダーによりバジェットがオーソライズされましたが、

そのソリューションではマイルストーンに対して スキームを変えるとバッファが足りず、

そのためエンタープライズクラスのプラットフォームが必要になり、 それらタスクフォースのためにコンソーシアムの ミッションクリティカルを理解して頂き、 御社のインキュベーターによるエンフォースメントにより インセンティブなエンパワーメントが実現するのです。

本日の「議題」は、 「持続可能性」と「追跡可能性」 といった「方向性」による「代替可能」な「文脈」のため 「着眼点を変更」したところ、 外資系「供給元」により「予算」が「承認」されましたが、

その「解決策」では「一時的目標」に対して 「枠組」を変えると「余剰能力」が足りず、

そのため「超弩級の」の「処理系統」が必要になり、 それら「特命組織」のために「連合体」の 「目標」を理解して頂き、 御社の「開発部」による「執行」により 「刺激的」な「勇活」が実現するのです。

-------------------- 要するに「これじゃ やる気出ないから 何か考えろ」か?


スパムを通報

このレスがスパム・荒らしである場合は以下のボタンをクリックして通報してください。
(同意できない意見などに反対票を投じる機能ではありません)
通報

このスレッドを全て表示


レスを書き込む

このスレッドはID非表示です。