放送作家センスを持った翻訳陣がいっぱい居た、という事だろうか?
> これを書いた人は、「翻訳者が考案した大胆なギャグが爆発的にヒットした」 と思って書いたんだろうか? そんな大胆なギャグを考案できる 天才的な翻訳者なんていないだろ、jk !!! w
↓ ↓ ↓ 実際の翻訳者のレベル w
『スティーブ・ジョブズ 驚異のイノベーション』
原文: Harari, an Israeli immigrant, came to America with $1,000 in his pocket, earned a Ph.D. in solid-state science from Princeton, where he studied physics and semiconductors, and traveled west to California to change the world.
↓
訳書(p.75) 1000ドルをポケットにイスラエルから移民してきたハラリはプリンストン大学で物理と半導体を学び、ソリッドステート大学で博士号を取得する。そして世界を変えようとカリフォルニアに移住。