無料翻訳サイトの内容流出!!! 省庁・銀行など30件発覚

1番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/02/21(土) 19:32:31.33 ID:c6b7dMGF

インターネット上の一部の無料翻訳サイトに入力したとみられるメールの内容が、
ネット上で誰でも見られる状態になっていることが20日、情報セキュリティー会社への取材で分かった。
メールの内容から、中央省庁や銀行、メーカーなどのやり取りが含まれており、少なくとも約30件が確認された。

情報セキュリティー会社、ラック(東京都港区)によると、この翻訳サイトは約60カ国語に対応しており、
ネット上で誰でも無料で利用できる。日本語などを入力すると複数の言語に翻訳される。

ネット上には、この翻訳サイトを使ったとみられる一部のメールの原文と翻訳文が表示。
中央省庁や銀行名や電機メーカー名と、担当者名などが書かれていた。

総務省職員と大手電機メーカー社員との間で交わされたとみられるメールでは、
実在する部署や職員の名前が記載。
海外で開かれるセミナーの打ち合わせについての内容で、日本語と英語のものがあった。

名前が出ていた総務省の職員は取材に「メールを送ったのは事実だがサイトは利用していない。
送信先のメーカー側が使ったのだろう」と話した。

実在する銀行の担当者が書いたとみられるメールでは、相手との取引が確認できたことが記載されていた。
ほかに、企業の採用に関するメールもあった。

ラックの西本逸郎最高技術責任者は「安全性を確認しないで無料翻訳サイトを利用するのは危険。
重要な内容の翻訳は信頼できる方法ですべきだ」と話している。

http://biz-journal.jp/sankeibiz/?page=fbi20150220039

2番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/02/21(土) 20:21:42.50 ID:xA8obhWb

別のソースでは
>翻訳のために入力した文章が、ネット上に公開される仕組みになっていた
http://www.nikkei.com/article/DGXLASDG20H2X_Q5A220C1CC0000/
とあるので「流出」ではなさそう
多分そういうサイトなのを知らずに使ってたパターンだと思う

3番組の途中ですがアフィサイトへの転載は禁止です:2015/02/23(月) 01:11:39.27 ID:QUDgkj2s

エキサイト利用のオレ高みの見物


このスレッドは過去ログです。