令和って青いよな

1以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/01(月) 22:38:35.13 ID:ORWasAx1

昭和は赤とか茶色っぽかった
平成は黄色っぽかった
令和って

2以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/01(月) 22:41:51.99 ID:Ks0HqxhD

昭和は緑だろ
平成は確かに黄色で令和は青いな

3以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/01(月) 22:59:48.74 ID:n3GcFnch

昭和はセピア、たぶん写真と三丁目の夕日のせい
平成黄色はなんかわかるが、春の空の色のイメージ、緑がかった青というか黄色っぽい青というか
ぼーっとした感じ

4以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/01(月) 23:16:25.92 ID:icOkOceA

共感覚って漢字も色がつくのかしら

5以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/01(月) 23:24:30.07 ID:n3GcFnch

共感覚といえばNEPはピンク縁取りの白ヌキ文字だよな?

6以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/01(月) 23:44:28.77 ID:wEM9Q9W0

漢字がこれだけあるのになんで二つ前と被るんだろうな
ださい

7以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 00:14:54.71 ID:lWgQF0nu

令明とかは?
黎明感あってドキドキする

8以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 00:19:37.39 ID:qSZffjri

たまには神護景雲のように4文字でも面白いのに

9以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 00:21:28.63 ID:lWgQF0nu

>>8
毎回履歴書に神護景雲8年退社みたいに書かなきゃ行けなくなるだろ

10以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 02:52:44.19 ID:0vAxAx75

>>6
ぶっちゃけ
戦後昭和生まれの老人供が俺達の俺達による輝かしき昭和よもう一度!平成○す!案件の元号編…

11以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 05:28:32.91 ID:sSFLkDRO

>>8-9
元号自体が中国(前漢)発の慣習に基づいてるので漢字二文字なんだよ

12以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 08:21:55.17 ID:h+HH6vL+

そうは言っても漢字四文字の元号もあるでしょ

13以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 09:56:00.34 ID:V23fM8oO

>>11
神護景雲って実際に日本で採用されたことある元号だからな

14以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 10:27:03.47 ID:BS7CVhpO

しかも四文字時代は中国が四文字だから影響受けてって感じだし

15以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 14:17:33.44 ID:m0RcJ6CM

万葉集から選んだ意味とはなんだったのか

16以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 14:33:29.02 ID:Ln6OH8Zh

令和(レイワ)
・チベット語読みで「希望」
・台湾語読みで「你們好(皆さんこんにちは)」
・ポルトガル語は単語の頭のRを発音しないので「ヘイワ」
・ハワイ語で「花冠の時代」
・ラテン語で頭文字をL読みのleiwaで『神からの贈り物』
・ウクライナ語(レイワ)で絶賛する
・中国語で同じ発音の累哇(レイワ)は「疲れた」


Ayano
@tokyo_ayano
あ、今後は018(れいわ)を足せば西暦になるのか。
例:令和2年(2+018)=西暦 2020年
午後4:59 · 2019年4月1日 · Twitter Web Client

17以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 18:35:59.99 ID:ThRnW9jz

>>16のラテン語はこじつけ臭がすごいwww
まあ日本人はRとLの区別ができないの有名だし

18以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 21:38:42.31 ID:GrgqMhu6

でもエスペラント語だとMankoだぞ

19以下、名無しにかわりましてVIPがお送りします:2019/04/02(火) 23:47:48.45 ID:EPYGuHCd

google翻訳のエスペラント語の精度クソだからあてにならないよ


このスレッドは過去ログです。