>フランス語で、トコジラミは
>「punaise de lit(ピュネーズ・ド・リ)」といいます。
>直訳すると、「ベッドのカメムシ」。なんとも嫌な名前です。
↑くだらねーw
っていうか、どうして虫にこだわるんだ?こいつら。
虫が相手だったらどんなダメ人間でも勝てる
みたいな自尊心欠如な話なのか?
>フランス語で、トコジラミは
>「punaise de lit(ピュネーズ・ド・リ)」といいます。
>直訳すると、「ベッドのカメムシ」。なんとも嫌な名前です。
↑くだらねーw
っていうか、どうして虫にこだわるんだ?こいつら。
虫が相手だったらどんなダメ人間でも勝てる
みたいな自尊心欠如な話なのか?